5 декабря 2024
Центр современного искусства AZ/ART

Концерт № 2
«МЕЖ КÁМНЕЙ И ТЕРНИЙ»

Сопроводительная музыкальная программа к выставке «А в степи: бушует ветер…» к 90-летию художника Владимира Яковлева
ПРОГРАММА
ГУБАЙДУЛИНА
«Aus den Visionen der Hildegard von Bingen» («Из видений Хильдегарды Бингенской») для альта (меццо-сопрано) соло (1994)
Соло: Полина Ермолаева

ДИСТЛЕР
Мотет «Wie der Hirsch schreit nach frischem Wasser» («Как лань желает
к потокам воды») из сборника духовной хоровой музыки «Der Jahrkreis» («Церковный год»), op. 5, № 39

КОРНЕЛИУС
Три псалма, соч. 13:
1. Bußlied (Покаянная песнь) на текст 87 (88) псалма для смешанного хора a cappella.
На тему Сарабанды из Французской сюиты для клавесина № 1
(ок. 1720–1725), BWV 812 И.С. Баха

ЛЭНГ
«again (after ecclesiastes)» («Снова (по Екклесиасту)») для камерного смешанного хора (2005)
Текст Дэвида Лэнга (по Екклесиасту)

ШО
«and the swallow» («и ласточка») на текст 83 (84) псалма для смешанного хора a cappella (2017)

ВАСКС
«Angele Dei». Prayer to (Your) Guardian Angel. («Ангел Божий». Молитва Ангелу-хранителю) для смешанного хора a cappella (2021)

МАКМИЛЛАН
«Lux aeterna» («Свет вечный») из «Стратклайдских мотетов» для 4-голосного смешанного хора a cappella (вторая тетрадь, 2007)

ЛУРЬЕ
Мотет «Tu es Petrus» («Ты – Петр») для 4-голосного смешанного хора
a cappella (1935)

ТИЩЕНКО
Requiem Aeternam, соч. 150 (2008):
6 a). Recordare (редакция для женского хора a cappella)

ПЕЛЕЦИС
«Из русской духовной поэзии. 10 стихотворений» для смешанного хора a cappella (2017):
7. «Помолись смиренно Богу».
Стихи Андрея Блоха

ГУБАЙДУЛИНА
«Посвящение Марине Цветаевой» (1984). Сюита в пяти частях для хора без сопровождения:
1 «Пало прениже волн».
Стихи Марины Цветаевой

КАЛИСТРАТОВ
«Воззвала душа» (Древнерусский духовный стих), № 5 из оратории «Плач Земли» (1987, 2-я ред. – 1999).
Слова народные

ВОЛКОВ
«Сон» из Триптиха на стихи Владимира Набокова (2007) для смешанного хора a cappella

ДМИТРИЕВ
«Апостол правды» для смешанного хора без сопровождения на стихи
Тараса Шевченко (1983):
I. «Проходят дни, проходят ночи…»
Перевод с украинского Николая Ушакова

Покаянный псалом «Мире лукавый» из «Книжных песен» XVII–XVIII веков
Расшифровка Сергея Терентьева

Покаянный псалом елизаветинского периода (середина XVIII века) «Взирай с прилежанием»
Расшифровка Сергея Терентьева

ВУСТИН
«Голос» для альта (меццо-сопрано) соло (2001). Стихи Ольги Седаковой
Соло: Полина Ермолаева
ИСПОЛНИТЕЛИ
Вокальный ансамбль TERMINUS

Анастасия Жураковская – сопрано
Ксения Лебедева – сопрано
Ольга Масленникова – сопрано
Анастасия Бондарева – альт
Наталья Литвак – альт
Юлия Симонова – альт
Иван Бабкин – тенор
Леонид Русанов – тенор
Серафим Чайкин – тенор
Антон Ехлаков – баритон
Григорий Пьянков – бас
Илья Татаков – бас

Художественный руководитель и дирижёр – Сергей Терентьев

Полина Ермолаева – меццо-сопрано

«Прости меня, Господи, но жить все-таки тяжело…», – такую реплику можно обнаружить под одним из портретов Владимира Яковлева. На наш субъективный взгляд, эта цитата особым образом перекликается со строками из «Вечерней песни» (1853) поэта и богослова Алексея Хомякова (1804-1860):

Господи, путь наш меж кáмней и терний,
Путь наш во мраке… Ты, Свет невечерний,
Нас осияй!

Жизненный путь художника был тернист и полон лишений. Но, несмотря на прогрессировавшую физическую слепоту, его творчество озаряло зрение метафизическое. Подтверждением этому служат наблюдения искусствоведа Константина Дудакова-Кашуро: «В известной картине Виктора Пивоварова “Тело московского неофициального искусства 60–70-х годов” (2002, х., м., ГТГ), на которой имена художников-нонконформистов располагаются на разных участках мужской фигуры в соответствии с характером творчества и личными качествами, имя Яковлева находится на уровне солнечного сплетения, а буква “о” образует собой символ всевидящего ока».

В интервью с прозаиком и мемуаристом Натальей Шмельковой «один из самых лиричных художников советского нонконформизма» выразился следующим образом: «Я – ветка на дороге, преграждающая путь злу…» Эта метафора указывает на стойкость духа и, возможно, на то, как сам Владимир Яковлев видел свое предназначение – путь «меж кáмней и терний» к творчеству высшего порядка. Для многих современников позднесоветское искусство художника явилось чем-то вроде «духовного камертона», по которому сверялись нравственные и творческие ориентиры. Так, например, режиссер-документалист Иосиф Пастернак свидетельствует: «Говорят: талант от Бога. Творчество Владимира Яковлева стало для меня главным свидетельством того, что Бог есть».

Вниманию слушателей представляется программа духовной музыки, в панораме которой прозвучат образцы XVII – XXI веков, созданные на основе различных источников: песнопения на латинские тексты; псалмы, песни и мотеты лютеранской и англиканской традиций; древнерусские духовные стихи в современной обработке; страницы русской духовной поэзии, встроенные в орбиту циклических сочинений, которые наполнены библейскими смыслами.
Made on
Tilda